Hello once again, I hope that all of you are doing well these days. Last time I stated that I wanted to discuss different hobbies that you, or someone you might know, may be interested in. Last week we discussed cooking and baking. Today though, I want to look at some hobbies that deal with crafting or constructing with one's hands. So let’s get to it.
みなさん、こんにちは!お元気にしてますでしょうか。前回、色んな人が興味をもっている趣味に関して話したいと言いました。先週は料理でしたね。今日は工作や手で作る趣味などについてお話ししたいと思っています。
The first hobby that I want to discuss is Papier-mâché. If you’ve never heard of this craft before, let me explain it to you. Taking the paper, and some type of binding agent, such as carpenter’s glue, water, and flour, or some other substance that has a high quantity of starch, peel the paper into strips and submerge them into the substance of your choice above and form it into any number of things. Something that’s common to make would be a face mask. To make a facemask take a balloon, fill it with air, and lay strips on the surface of the balloon. Once the Papier-mâché has dried, take a pin and pop the balloon. This will leave you with a shell of sorts. From here you can cut your mask to the final shape you want and paint and decorate your mask.
まず最初に、パピエマシェを見ましょう。もし聞いたことなかったのであれば、続く説明をご覧ください。紙を準備します。ボールなどの中に接着剤(ボンドなど)、水、小麦粉(または澱粉が高いもの)を混ぜます。紙を長細くちぎります。ちぎった紙をボールの材料に沈ませます。ここで色んなものが作れます。よく作られるのが仮面です。これを作るのに、風船を膨らませて、ちぎった紙をベトベトの状態で風船の表面に並べます。パピエマシェが乾きましたが、中の風船をピンなどで破って、ある程度「カラ」見たいなものが出来上がります。これを自由に好きな仮面の形に切って、最後にペンキなどで色をつけます。
So here are a number of terms that you might come across if you attempt to do some Papier-mâché. The full list can be found in the link below.
もしパピエマシェをしたら、このような単語が出てくるでしょう。
http://www.papiermache.co.uk/glossary/
Polystyrene, styrofoam, styropleen-
Lightweight (usually white) expanded foam packing material used to protect delicate objects.
Used to help you form the object that you are making.
主には白い、割れ物の包みに使う軽いパッキング素材。工作しているものの形を作っている時に使うもの。
Carpenter's glue, Elmers, PVA-
Strong, white glue sold in builder's merchants or craft shops. Dries clear, is very strong, and is waterproof. Children's white glue is not as strong and is not recommended.
Here are some of the binders that are recommended when doing Papier-mâché.
強力、白いボンド、工作や建築のお店に売られているもの。乾いたら透明になり、防水でとても強い。子ども用の工作のりは弱いので、パピエマシェにはオススメしません。
Gesso-
The basecoat contains gypsum (plaster).
This would be helpful to make a project that would have been simply paper and making it something that is able to last a bit longer.
ベースコートで、石膏が含まれている。
普通の紙を少し長持つものになるように使います。
Celluclay-
Instant papier-mache (sold in powder form to which you add water).
In many ways, this is a great way to introduce yourself to the hobby of Papier-mâché.
粉で売られていて、水を足せばパピエマシェになります。
ある面では、これが初心者向けです。
For the second hobby of the day, I want to discuss LEGO. This is something that I am even now, am quite interested in. LEGO is something that people of all ages can enjoy. Certainly, I think this is the case for most hobbies, but LEGO these days works to develop products that even their adult clientele can use and enjoy. So let’s discuss some of the interesting terms that come with this hobby.
Once again these terms are not my own, so if you are interested, please take a look at the links below.
2つ目の趣味はレゴです。私も現在とても興味を持っています。どの年齢でも楽しめる趣味です。どの趣味もそうですが、とくにレゴ会社は大人でも楽しめるプロジェクトを作成しています。この趣味で専門語がでますので、見ていきましょう。よかったら、リンクも入れましたのでご覧ください。
Element-
A universal name for a LEGO piece. Also: In technical terms, often considered to refer to a piece of a specific shape and color (e.g. a black 1×1 plate is a different element than a blue 1×1 plate). Contrast with Brick.
レゴの部品を指している時に使われる単語。特別の部品の色と形を他のものと仕分けしている時に使います。例:1x1黒プレートは1x1青プレートとは違う"element"です。」
I find it funny how technical some of these terms are, but like any hobby, these terms do have a meaning and are used to better convey to others who share their hobby what it is that they are talking about. Let’s continue on.
なぜこんな専門ががあるのかを不思議に思うかもしれませんが、レゴをやっている人たちにはとても役に立つもので簡単に何かを説明できるようになれます。
AFOL-
Adult Fan of LEGO. The most common term used to refer to LEGO fans who are adults.
「大人であるレゴファン」。誰かが大人でレゴが好きのであれば、これを使います。
This is where I am at this time in my life.
私は実際にAFOLです!
BURP -
Big Ugly Rock Piece. The larger of two classic pre-fabricated LEGO elements traditionally available in gray and frequently included in LEGO castle sets.
「大きい、醜い、石ピース」。クラシックレゴの部品で2つのものがありますが、そのうちの1つです。多くの場合は灰色でお城のセットによく見られます。
Personally I love being able to use these, I just tend to decorate them a bit.
私自身はこのピースをとても気に入っていて、少しデコレーションすれば使いやすいと思っています。
SNOT-
Studs Not On Top. A building technique that places LEGO elements on their sides or even upside down to achieve the shape or structure the builder wants in their creation.
「スタッドは上にはない」。レゴをやっているときに独特な組み合わせ方です。様々なピースを横または逆さまにしてくっつけること。
I think this was one of the first terms that I committed to memory when I got back into LEGO as a hobby about 5 years ago.
5年前に、私が初めてレゴを使った時に最初に習った単語だったでしょう。
Once again thank you for your time and I hope that you have been able to learn something new.
今回もありがとうございました!ちょっと知恵を蓄えたでしょうか?
Comments